【慈母手中线原文及翻译】《慈母手中线》是唐代诗人孟郊所作《游子吟》中的开头两句,虽非全文标题,但因其感人至深的意境,常被单独引用。本文将对“慈母手中线”一句进行原文、翻译及,并通过表格形式清晰呈现。
一、原文与翻译
中文原文 | 英文翻译 | 汉语解释 |
慈母手中线 | A mother’s thread in her hand | 慈祥的母亲手中的针线 |
游子身上衣 | A son's clothing on his back | 行走远方的儿子身上的衣服 |
二、
“慈母手中线,游子身上衣”出自唐代诗人孟郊的《游子吟》,虽然不是全诗标题,但这两句诗以其细腻的情感描写和深刻的母爱主题,广为流传。诗中通过“线”与“衣”的意象,表达了母亲对远行儿子的牵挂与关爱。针线象征着母亲的辛劳与温柔,而“游子”则代表离家的游子,两者形成鲜明对比,突出了母爱的伟大与无私。
该诗句语言质朴,情感真挚,展现了中国传统文化中“孝道”与“亲情”的重要价值。它不仅是文学作品中的经典片段,也成为了表达母爱的象征性语言。
三、延伸理解
- 文化意义:这两句诗体现了中国古代社会中“父母恩情重如山”的观念,强调了家庭关系的重要性。
- 情感共鸣:无论时代如何变迁,母爱始终是人类最普遍、最深厚的情感之一,这句诗能够引发广泛共鸣。
- 艺术特色:诗中用简单的意象传达深刻的情感,体现了古典诗歌“言简意赅”的特点。
四、总结表格
项目 | 内容 |
原文 | 慈母手中线,游子身上衣 |
出处 | 《游子吟》(孟郊) |
翻译 | A mother’s thread in her hand, a son’s clothing on his back |
含义 | 描写母亲为远行的儿子缝制衣物,表达母爱 |
文化意义 | 弘扬孝道,体现亲情 |
艺术特色 | 语言简洁,情感真挚,意象鲜明 |
如需进一步了解《游子吟》全诗内容或相关背景,可继续查阅相关资料。