【原文翻译卖炭翁】《卖炭翁》是唐代诗人白居易创作的一首叙事诗,通过描写一位卖炭老人的艰辛生活,反映了当时社会底层人民的苦难与不公。以下是对这首诗的原文、翻译及。
一、原文与翻译对照
原文 | 翻译 |
卖炭翁,伐薪烧炭南山中。 | 卖炭的老汉,在终南山里砍柴烧炭。 |
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。 | 他满脸灰尘,满脸烟熏火燎的颜色,两鬓斑白,十个手指都被炭灰染黑了。 |
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。 | 卖炭得到的钱用来做什么呢?只是为了穿衣服和吃东西。 |
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。 | 可怜他身上穿的衣服很单薄,却担心炭价便宜,希望天气更冷一些。 |
夜来城外一尺雪,晓驾炭车碾冰辙。 | 夜里城外下了厚厚的雪,清晨他赶着炭车在结冰的路上行驶。 |
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。 | 牛累了,人也饿了,太阳已经升得很高了,他们在市南门外的泥地里停下来休息。 |
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。 | 一车炭有一千多斤重,但是官家的使者硬要拉走,他舍不得却又无可奈何。 |
半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。 | 只给了他半匹红纱和一丈绫,系在牛头上当作炭的价钱。 |
二、
《卖炭翁》以朴实的语言描绘了一位年迈的卖炭老人在严冬中辛苦劳作、艰难谋生的生活场景。诗中通过对老翁外貌、心理和行为的细致刻画,展现了他生活的艰辛与无奈,同时也揭露了封建社会中官府对百姓的剥削与压迫。
白居易通过这一小人物的命运,表达了对底层劳动人民的深切同情,以及对社会不公现象的批判。诗中“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒”一句,更是深刻体现了劳动人民在生存压力下的矛盾心理。
三、表格总结
项目 | 内容 |
作者 | 白居易 |
体裁 | 叙事诗 |
主题 | 描写卖炭老人的艰辛生活,反映社会不公 |
语言风格 | 质朴自然,情感真挚 |
表现手法 | 对比、细节描写、心理刻画 |
思想内涵 | 对底层人民的同情,对社会现实的批判 |
经典语句 | “可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒” |
这篇文章通过原文翻译与的方式,全面展示了《卖炭翁》的艺术价值与思想意义,适合用于语文学习或文学赏析。