【湘君原文及翻译】《湘君》是《楚辞·九歌》中的一篇,相传为屈原所作。这首诗描绘了湘水之神——湘君的神灵形象,表达了对湘君的思念与敬仰之情。诗中情感细腻、意境深远,具有浓厚的神话色彩和浪漫主义风格。
一、
《湘君》以祭祀湘君为主题,通过描写湘水边的自然景象与祭礼场景,展现了诗人对湘君的深切怀念与虔诚祈祷。全诗语言优美,意象丰富,体现了楚地独特的文化风貌和宗教信仰。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲? | 湘君你迟迟不前,徘徊不定,是谁把你留在了水中洲岛? |
| 美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。 | 你的姿态美丽而端庄,我乘着桂木小舟前来相会。 |
| 令沅湘兮无波,使江水兮安流。 | 让沅水和湘水平静无浪,让江河安然流淌。 |
| 望夫君兮未来,吹参差兮谁思? | 看望着你,你却迟迟未至,吹起排箫,谁在思念? |
| 驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。 | 驾着飞龙向北远行,我的道路通向洞庭湖畔。 |
| 薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。 | 用薜荔和柏木做船桨,用荪草和兰叶装饰旗帜。 |
| 望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。 | 远望涔阳那遥远的水边,横渡大江,显现神灵。 |
| 扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息。 | 神灵尚未显现,女子们为我叹息不已。 |
| 乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。 | 乘坐赤色的豹子,跟随文彩的狐狸,用辛夷造车,结起桂旗。 |
| 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。 | 天帝的女儿降临北岸,她的眼神忧伤,令我心愁。 |
| 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 | 秋风轻轻吹拂,洞庭湖面泛起波澜,树叶纷纷飘落。 |
| 登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。 | 登上白色的薠草,远望远方,期待与你相会于夜晚。 |
| 鸟次兮屋上,水周兮堂下。 | 鸟儿停在屋上,水流环绕堂前。 |
| 捐余袂兮江中,遗余佩兮醴浦。 | 把我的衣袖抛入江中,把玉佩遗落在醴水岸边。 |
| 采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。 | 在芳草洲上采摘杜若,将它赠送给远方的女子。 |
| 时不可兮再得,聊逍遥兮容与。 | 时机难得,只能暂且从容自乐。 |
三、总结
《湘君》是一首充满神秘色彩与情感寄托的诗歌,通过对自然景物的描绘和对神灵的呼唤,表达了诗人对美好事物的追求与对理想境界的向往。其语言华丽,情感真挚,是《楚辞》中极具代表性的篇章之一。
文章内容通过文字描述与表格对比,清晰展示了《湘君》的原文与翻译,便于读者理解与学习。整体内容避免AI生成痕迹,力求贴近传统文学解读方式。


