【兵车行原文及翻译】《兵车行》是唐代诗人杜甫创作的一首长篇叙事诗,反映了唐玄宗天宝年间征兵打仗给人民带来的深重苦难。全诗通过描写送别场面、士兵的悲惨命运以及百姓对战争的不满,表达了作者对战争的深刻批判和对人民疾苦的深切同情。
一、
《兵车行》以送别场景为切入点,描绘了百姓送别征兵的情景,揭示了战争给普通家庭带来的巨大伤害。诗中通过对老翁、妇女、儿童等不同人物的刻画,展现了战争的残酷与无情。杜甫以冷峻的笔触,将个人遭遇与国家命运联系在一起,体现了他“诗史”的写作风格。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。 | 车轮滚滚,战马嘶鸣,出征的人各自把弓箭挂在腰间。 |
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。 | 父母妻儿纷纷送别,尘土飞扬,看不见咸阳桥。 |
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。 | 拉住衣服、跺脚拦路痛哭,哭声直冲云霄。 |
道旁过者问行人,行人但云点行频。 | 道边的人问出征的人,出征的人只说征兵频繁。 |
或从十五北防河,便至四十西营田。 | 有的十五岁就去北方防守黄河,到四十岁还在西部屯田。 |
去时雪满天山路,今来雪满关城门。 | 出发时大雪覆盖天山之路,归来时大雪又封住了关城大门。 |
身上的衣裳已破旧,手中兵器也生锈。 | 衣服早已破旧,武器也已生锈。 |
君不见,青海头,古来白骨无主收。 | 你没看见吗?青海边,自古以来白骨无人收。 |
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。 | 新死的鬼魂怨恨,旧死的鬼魂哭泣,天阴雨湿,声音凄厉。 |
三、作品特点总结
- 现实主义风格:杜甫以真实事件为基础,反映社会现实。
- 情感真挚:通过细节描写,表现出人民的痛苦与无奈。
- 语言质朴:用词平实,贴近生活,增强了诗歌的感染力。
- 思想深刻:不仅描写战争之苦,更批判统治者的穷兵黩武。
四、结语
《兵车行》不仅是杜甫代表作之一,也是中国古典文学中反映战争题材的经典之作。它以其深刻的现实意义和强烈的艺术感染力,至今仍能引起读者的共鸣。通过这首诗,我们不仅能感受到古代人民的苦难,也能体会到诗人忧国忧民的情怀。