颜回攫食文言文(翻译 颜回攫其甑 全文)
大家好,小东方来为大家解答以上的问题。颜回攫食文言文,翻译 颜回攫其甑 全文这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、(本文选自《吕氏春秋·审分览·任数》)【原文】 孔子穷乎陈蔡之间,藜羹不斟,七日不尝粒。
2、昼寝,颜回索米,得而爨之,几熟。
3、孔子望见颜回攫其甑中而食之。
4、选间,食熟,谒孔子而进食,孔子佯装为不见之。
5、孔子起曰:“今者梦见先君,食洁而后馈。
6、”颜回对曰:“不可,向者煤炱入甑中,弃食不祥,回攫而饭之。
7、”孔子叹曰:“所信者目也,而目犹不可信;所恃者心也,而心犹不足恃。
8、弟子记之,知人固不易矣。
9、”故知非难也,孔子之所以知人难也。
10、【翻译】 孔子在陈国和蔡国之间的地方(缺粮)受困,饭菜全无,七天没吃上米饭了。
11、白天睡在那,颜回取讨米,讨回来后煮饭,快要熟了。
12、孔子看见颜回用手抓锅里的饭吃。
13、一会,饭熟了,颜回请孔子吃饭,孔子假装没看见(颜回抓饭吃的事情)。
14、孔子起来的时候说:“刚刚梦见我的先人,我自己先吃干净的饭然后才给他们吃。
15、”颜回回答道:“不是那样的,刚刚碳灰飘进了锅里(弄脏了米饭),丢掉又不好,就抓来吃了。
16、”孔子叹息道:“(按说)应该相信看见的,但是并不一定可信;应该相信自己的心,自己的心也不可以相信。
17、你们记住,要了解一个人不容易啊。
18、”所以要了解真相很难啊,孔子认为要了解一个人更难啊。
19、【注释】 陈,蔡:春秋时的陈国,蔡国 藜:野草,这里指野菜 羹:汤 斟:舀取 爨:烧火做饭 攫:用手抓取 甑:古代蒸食的炊具 选间:片刻,一会儿 馈:向人送食物 煤炱:烟尘 谒:拜见 佯:假装 恃:依仗 饭:吃 先君:死去的父亲 ====================================================================== 希望对你有帮助!。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
猜你喜欢
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
最新文章
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06