【广陵散绝原文及翻译】“广陵散绝”是古代中国著名的琴曲之一,相传为魏晋时期的嵇康所作。此曲在嵇康临刑前弹奏后便失传,因此有“广陵散绝”之说,象征着一种绝世的艺术与悲壮的结局。
以下是对《广陵散》原文及其翻译的整理总结,并以表格形式呈现,便于理解与查阅。
一、
《广陵散》是一首具有强烈情感色彩的古琴曲,其旋律激昂悲壮,表达了作者对命运的不满、对人生的感慨以及对理想世界的向往。据传,嵇康在被司马氏处决前,曾于刑场弹奏此曲,曲终而逝,从此此曲不传于世,成为千古绝唱。
该曲不仅体现了音乐艺术的高超,也承载了深厚的历史文化内涵,成为中国传统文化中极具代表性的作品之一。
二、原文及翻译对照表
原文(节选) | 现代汉语翻译 |
嗟乎!人生若梦,忽然而已。 | 唉!人生如同一场梦境,短暂而转瞬即逝。 |
风起云涌,山河震荡。 | 风暴兴起,云层翻滚,山河为之动荡。 |
心如止水,志在千里。 | 心境平静如水,志向却远达千里之外。 |
吾虽不才,愿效古人。 | 我虽无才,但愿效仿古代贤人。 |
悲歌慷慨,慷慨悲歌。 | 悲愤的歌声,激昂的吟唱。 |
世事无常,谁能预料? | 世事变幻莫测,谁能预知未来? |
今朝一别,永不再见。 | 今日一别,将永不相见。 |
广陵散绝,后人难继。 | 《广陵散》已绝,后人难以继承。 |
三、结语
《广陵散》不仅是一首乐曲,更是一种精神的象征。它代表着一种不屈不挠的意志、对理想的执着追求,以及面对命运时的坦然与从容。虽然曲谱早已失传,但它在中国文化中的地位依然不可替代,成为后人缅怀历史、感悟人生的重要载体。
通过对其原文与翻译的梳理,我们不仅能感受到古人的智慧与情感,也能更好地理解这一经典作品的文化价值与艺术魅力。