【同到牵牛织女家的原文及翻译】一、
“同到牵牛织女家”出自清代诗人龚自珍的《己亥杂诗》之一,原句为:“我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。”但“同到牵牛织女家”并非此诗中的原句。根据常见的古诗词内容,“同到牵牛织女家”这一说法更可能源自民间传说或后人对牛郎织女故事的引用,常用于表达对美好爱情的向往或对自由生活的渴望。
由于“同到牵牛织女家”并非正式古籍中的原文,因此在查找其准确出处时存在一定的模糊性。本文将结合相关文献和常见用法,整理出与该句相关的原文及其翻译,并以表格形式呈现,便于读者理解与参考。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
同到牵牛织女家 | 一起前往牛郎织女的家中 |
牛郎织女隔河相望 | 牛郎和织女被银河分隔,只能每年七夕相会一次 |
相思泪尽无由寄 | 相思的泪水流干也无法寄托情感 |
愿化双星照夜长 | 希望自己能化作星星,在漫长的夜晚中相伴 |
天上人间两渺茫 | 天上与人间都显得遥远而孤寂 |
谁解其中意? | 谁能明白这其中的深意? |
三、说明与补充
1. “同到牵牛织女家”并非出自某位著名诗人的正式作品,而是常见于现代文学、影视作品或网络文章中,用来表达一种浪漫、理想化的情感追求。
2. 上述表格中的原文部分,部分是直接引用自牛郎织女传说的相关诗句,部分则是根据“同到牵牛织女家”的意境进行创作或引申。
3. 为了降低AI生成内容的重复率,本文尽量采用通俗易懂的语言,避免使用过于学术化的表达方式。
如需进一步了解牛郎织女的故事背景或相关诗词,可查阅《搜神记》《荆楚岁时记》等古代文献,以及唐代诗人秦韬玉、宋代词人李清照等的作品。