【静女翻译全文】《静女》是《诗经·邶风》中的一首爱情诗,描绘了一位温柔娴静的女子与恋人相约的情景。全诗语言简练,情感真挚,展现了古代男女之间含蓄而美好的爱情。
一、原文总结
《静女》共四章,每章四句,内容围绕男子等待女子、女子送物、两人相会等情节展开。诗中通过“静女其姝”、“爱而不见”、“贻我彤管”、“自牧归荑”等描写,表现出女子的端庄与男子的深情。
二、翻译与解析表格
原文 | 翻译 | 解析 |
静女其姝,俟我于城隅。 | 那个安静美丽的女子,约我在城角相见。 | “静女”指安静、文雅的女子,“俟”意为等待,“城隅”是城角,象征约会地点。 |
爱而不见,搔首踟蹰。 | 她故意躲藏不现,我焦急地挠头徘徊。 | 表现男子因等待而焦虑的心情,“爱而不见”暗示女子调皮或害羞。 |
自牧归荑,洵美且异。 | 她从牧场归来,送给我一把嫩草,真是美丽又特别。 | “荑”是初生的嫩草,象征纯洁与美好,表现女子的心意。 |
匪女之为美,美人之贻。 | 不是这草本身美丽,而是因为是美人送给我的。 | 表达了男子对女子的珍视,感情真挚。 |
三、总结
《静女》是一首描写爱情的诗,语言朴素却情意深长。诗中通过男子等待、女子赠送礼物等细节,展现出古代男女之间含蓄而真挚的感情。整首诗不仅体现了爱情的美好,也反映了当时社会对女性温柔贤淑的审美标准。
通过翻译与解析可以看出,《静女》虽短,但情感丰富,具有很高的文学价值和现实意义。它提醒我们,在爱情中,真诚与心意远比物质更重要。