首页 >> 精选问答 >

曼珠沙华彼岸花的英文是什么

2025-09-22 20:47:51

问题描述:

曼珠沙华彼岸花的英文是什么,求快速帮忙,马上要交了!

最佳答案

推荐答案

2025-09-22 20:47:51

曼珠沙华彼岸花的英文是什么】“曼珠沙华”和“彼岸花”是中国传统文化中极具象征意义的花卉,常被用来表达哀思、离别或轮回之意。在英文中,这两种名称虽然常被混用,但它们的来源和含义略有不同。本文将对“曼珠沙华”与“彼岸花”的英文翻译进行总结,并通过表格形式清晰展示。

一、

“曼珠沙华”源自佛教文化,是梵文“Māṇḍārava”的音译,意为“开在地狱门口的花”,象征着生死之间的界限。而“彼岸花”则更偏向于民间传说中的称呼,意指“开在彼岸的花”,常用于形容阴阳两隔、无法相见的情感。

在英文中,“曼珠沙华”通常被音译为 "Manzhusha Hua" 或 "Mandarava",而“彼岸花”则多被意译为 "Lycoris Radiata"(学名)或 "Soul Flower"、"Higanbana"(日语音译)等。

尽管两者常被混为一谈,但从文化背景来看,“曼珠沙华”更具宗教色彩,而“彼岸花”更贴近民间情感表达。

二、中英对照表

中文名称 英文翻译 来源/含义说明
曼珠沙华 Manzhusha Hua / Mandarava 梵文音译,佛教文化中象征生死边界,带有宗教色彩
彼岸花 Lycoris Radiata 学名,植物学名称,常见于日本及中国
Soul Flower 意译,强调其象征灵魂、思念的含义
Higanbana 日语音译,日本文化中常用,意为“彼岸之花”

三、结语

“曼珠沙华”与“彼岸花”虽常被混用,但在文化内涵上各有侧重。在实际使用中,可以根据具体语境选择合适的英文表达方式。若强调宗教或文学色彩,可使用 Mandarava 或 Manzhusha Hua;若偏向植物学或民间情感表达,则更适合使用 Lycoris Radiata 或 Higanbana。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章