诫子书一句一句翻译及原文全解版 诫子书翻译一句一句
今天来聊聊关于诫子书一句一句翻译及原文全解版,诫子书翻译一句一句的文章,现在就为大家来简单介绍下诫子书一句一句翻译及原文全解版,诫子书翻译一句一句,希望对各位小伙伴们有所帮助。
1、诫子书作者:诸葛亮(三国时期)原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。
2、非澹泊无以明志,非宁静无以致远。
3、夫学须静也,才须学也。
4、非学无以广才,非志无以成学。
5、淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
6、年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! (澹泊一作淡泊;淫慢一作慆慢)翻译:夫君子之行——君子的行为操守。
7、夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。
8、君子:品德高尚的人。
9、静以修身——从宁静来提高自身的修养。
10、修身:个人的品德修养。
11、俭以养德——以节俭来培养自己的品德。
12、养德:培养品德。
13、非澹泊无以明志——不恬静寡欲无法明确志向。
14、澹(dàn)泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。
15、内心恬淡,不慕名利。
16、清心寡欲。
17、明志:表明自己崇高的志向。
18、非宁静无以致远——不排除外来干扰无法达到远大目标。
19、宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
20、致远:实现远大目标。
21、夫学须静也——学习必须静心专一。
22、静:静心。
23、才须学也——而才干来自学习。
24、才:才干。
25、非学无以广才——所以不学习就无法增长才干。
26、广才:增长才干。
27、非志无以成学——没有志向就无法使学习有所成就。
28、成:达成,成就。
29、淫慢则不能励精——放纵懒散就无法振奋精神。
30、淫慢:也写做“慆(tāo)慢”,过度的享乐,懈怠。
31、淫:过度。
32、慢:懈怠,懒惰。
33、励精:尽心,专心,奋勉,振奋。
34、险躁则不能治性——急躁冒险就不能陶冶性情。
35、险躁:冒险急躁,狭隘浮躁,与上文“宁静”相对而言。
36、冶性:陶冶性情。
37、年与时驰——年华随时光而飞驰。
38、与:跟随。
39、驰:疾行,这里是增长的意思。
40、意与日去——意志随岁月而流逝。
41、日:时间。
42、去:消逝,逝去。
43、遂成枯落——最终枯败零落。
44、遂:于是,就。
45、枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。
46、多不接世——大多不接触世事,不为社会所用。
47、多不接世:意思是对社会没有任何贡献。
48、接世,接触社会,承担事务,对社会有益,有“用世”的意思。
49、悲守穷庐——只能悲哀地坐守着那穷困的居舍。
50、穷庐:破房子。
51、将复何及——其时悔恨又怎么来得及?将复何及:又怎么来得及。
52、扩展资料:《诫子书》创作于蜀汉建兴十二年(元234年),是诸葛亮晚年写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。
53、主旨是劝勉儿子勤学立志,修身养性要从淡泊宁静中下功夫,最忌怠惰险躁。
54、诸葛亮一生为国,鞠躬尽瘁,死而后已。
55、他为了蜀汉国家事业日夜操劳,顾不上亲自教育儿子,于是写下这篇书信告诫诸葛瞻。
56、《诫子书》文中不但讲明修身养性的途径和方法,也指明了立志与学习的关系;不但讲明了宁静淡泊的重要,也指明了放纵怠慢、偏激急躁的危害。
57、因为怕说的不够,怕说的不清楚,怕孩子坚持不住做不到,所以反复来阐明一个人要“学”、要“静”、要“俭”的重要性,因为人的一生很容易就走过,而人又很容易迷乱、懈怠,所以,立身行道,不容易啊。
58、不有一番坚持修身之功,哪里能行。
59、文章中概括了做人治学的经验,着重围绕一个“静”字加以论述,同时把失败归结为一个“躁”字,对比鲜明。
60、《诫子书》短小精悍,言简意赅,文字清新雅致,不事雕琢,说理平易近人,这些都是这篇文章的特出之处。
61、参考资料来源:百度百科-诫子书(诸葛亮作品)。
相信通过诫子书翻译一句一句这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
猜你喜欢
- 12-25
- 12-25
- 12-25
- 12-25
- 12-25
- 12-25
- 12-25
- 12-25
最新文章
- 12-25
- 12-25
- 12-25
- 12-25
- 12-25
- 12-25
- 12-25
- 12-25