【文言文童趣翻译及原文】《童趣》是清代文学家沈复所著《浮生六记》中的一篇散文,文章通过回忆童年生活中的趣事,展现了作者对自然的热爱和对生活的细腻观察。本文语言朴素,情感真挚,是学习文言文的经典篇目之一。
一、原文
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆也。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
二、翻译
我回忆童年的时候,能够睁大眼睛对着太阳,看得非常清楚,看见微小的东西一定仔细观察它的纹理,所以常常有超出事物本身的乐趣。
夏天的蚊子声音像雷一样,我私下里把它比作一群白鹤在空中飞舞。心里这么想着,眼前就仿佛出现了成千上万只白鹤;抬头看着它们,脖子都僵硬了。我又把蚊子留在白色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟飞舞,看起来像是青云中的白鹤,真的像在云端听到鹤的叫声,我为此感到非常高兴。
我常常在土墙高低不平的地方,花坛旁边的小草丛中,蹲下身子,让自己的视线和花台一样高;聚精会神地看,把丛草当作树林,把虫子蚂蚁当作野兽,把凸起的土块当作山丘,把凹陷的地方当作山谷,在其中神游,感到非常愉快。
有一天,我看到两只小虫在草中争斗,看得正入迷,忽然有一个巨大的东西,像搬动山、推倒树一样闯了过来,原来是只癞蛤蟆。它伸出舌头,一下子就把那两只小虫吞掉了。我当时年纪还小,正在出神,不禁吓了一跳;等我回过神来,就捉住那只蛤蟆,抽打了几十下,把它赶到别的院子里去了。
三、总结对比表
项目 | 内容 |
文章标题 | 文言文《童趣》 |
作者 | 沈复(清代) |
出处 | 《浮生六记·闲情记趣》 |
写作背景 | 回忆童年生活,描写自然观察与想象的乐趣 |
主题思想 | 表达对自然的热爱、对生活的细致观察以及童年的纯真与想象力 |
写作手法 | 白描、比喻、拟人、联想等 |
翻译特点 | 通俗易懂,保留原意,体现古文韵味 |
语言风格 | 清新自然,朴实无华 |
阅读价值 | 是学习文言文的好材料,有助于培养观察力和想象力 |
四、结语
《童趣》虽短,却蕴含深远。它不仅是一篇优美的散文,更是一种生活态度的体现。通过这篇文章,我们可以感受到作者对自然的敬畏与热爱,也让我们重新审视自己在日常生活中是否还能像童年那样,发现世界的美好与趣味。