当前位置:首页  知识专题

知识专题

家庭地址翻译(地址翻译)

2023-11-08 10:05:14
导读 大家好,小爱来为大家解答以上问题。家庭地址翻译,地址翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、地址中的路名一般用拼音直译,只

大家好,小爱来为大家解答以上问题。家庭地址翻译,地址翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、 地址中的路名一般用拼音直译,只意译“路”、“巷”、“街”等词。

2、 比如:雨花路上的雨花路,长安街上的长安街。

3、 一般含有数值词和方向词的路名都是从它们翻译过来的,数值词用序数翻译。

4、 For example: Longshou South Road Longshou South Road South China East Road East China South Road

5、 Jianming North Road Jianming North Road Xinshi West Road Xinshi West Road

6、 Xinhua Middle Road Xinhua Middle Road

7、 For example, Gaoxin No.1 Road, No.1 Gaoxin Road, Donggang No.4 Road and Donggang No.4 Road.

8、 如果路名中的方位词和数词前后只有一个词(即三个词的路名包含了数和方位词),就只能直接用拼音翻译了。

9、 比如:小南巷,东一路南巷,东一路。

10、 路名中的“段”可以翻译成Section。

11、 Example: South Section of Xinhua Road South Section of Xinhua Road

12、 (The middle part of the middle section of the eastern section, the eastern section, the western section and the western section of the northern section)

13、 XX Main Street翻译成主XX街。

14、 Example: Xiguanzheng Street Xiguan Street

15、 street和main street都翻译成Street。

16、 但是South Stret被翻译成southstreet(不同于“路”的翻译)

17、 Dongdajie East Street West Street West Street North Street North Street

18、 E.g. Hengxiang North Street Beihengxiang Street

19、 大街

20、 Xiang Hu tong

21、 Lixiang lane

22、 地区

23、 住宅区

24、 Building building office building

25、 F栋300室示例:华安大厦7F,华安大厦。

26、 Cuncunzhuang town town township area

27、 路名中可以直接用拼音翻译的词:十字、什么字、村、门、园、池、洞、田、坡、湾、堡、庙、寺。

28、 例:五十字五道十字

29、 副手6号B6(副手可译为B)

30、 甲子10号A10(甲子可译为a)

31、 Southern Suburb Southern Suburb Northern Suburb Western Suburb Eastern Suburb Eastern Suburb

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!