喀秋莎搞笑版歌词(求《喀秋莎》完整歌词)
大家好,科普达人来为大家解答以上问题,喀秋莎搞笑版歌词,求《喀秋莎》完整歌词很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
歌名:喀秋莎
歌词:米哈伊尔伊萨科夫斯基
音乐:马特维布兰奇
转载或引用本文内容,请注意是来自奶酪。
原创歌曲:雷吉娜罗斯兰诺娃
正如梨花开遍天下,河上飘着轻柔的轻纱。
地平后见原结,边光极轻,收去密厚膜。
喀秋莎站在陡峭的岸边,像美丽的春天一样歌唱。
喀秋莎站在陡峭的岸边,像美丽的春天一样歌唱。
这个女孩正在唱一首美丽的歌。她在草原上唱鹰。
十次,根据热采规律,观察与党干约定的千矿断率。
她唱着她心爱的人,她藏着她爱人的来信。
她唱着她心爱的人,她藏着她爱人的来信。
啊,歌唱的女孩在歌唱,随着灿烂的太阳飞翔。
去遥远边疆的战士们那里,转达喀秋莎的问候。
去遥远边疆的战士们那里,转达喀秋莎的问候。
驻扎在边疆的年轻士兵,心里想念着远方的姑娘。
勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎的爱永远属于他。
勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎的爱永远属于他。
正如梨花开遍天下,河上飘着轻柔的轻纱。
喀秋莎站在陡峭的岸边,像美丽的春天一样歌唱。
喀秋莎站在陡峭的岸边,像美丽的春天一样歌唱。
延伸材料:《喀秋莎》(俄语:),创作于1938年,由民谣歌手雷吉娜鲁斯兰诺瓦(Regina ruslan Nova)首次演唱,由马特维布兰奇(Matvei Blanche)作曲,米哈伊尔伊萨科夫斯基(Mikhail Isakovski)作词。是二战时期苏联的经典歌曲。
创作背景:
103010是布兰奇用诗人伊萨科夫斯基的一首抒情诗写的。
1938年,张鼓峰事件发生时,正是珲春地区的夏秋季节。苏联诗人伊萨科夫斯基正是从这里获得了创作灵感,写下了《喀秋莎》这首诗。苏联著名作曲家勃朗特看到这首诗后,立即将其改编成歌曲,迅速在苏联各地传唱,随即在苏维埃共和国联盟内掀起了爱国热潮。
本文到此结束,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
猜你喜欢
- 01-22
- 01-22
- 01-22
- 01-22
- 01-22
- 01-22
- 01-22
- 01-22