当前位置:首页  综合

综合

秋水翻译及原文

2025-04-17 02:20:27
导读 秋水原文:北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,...

秋水

原文:

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。

齐谐者,志怪者也。谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?

且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。

蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知!

小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!

汤之问棘也是已。穷发之北,有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。

翻译:

北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲非常巨大,不知道它有几千里长;后来变成了鸟,名字叫做鹏。鹏的背部,也不知道有几千里宽;当它奋起而飞的时候,翅膀就像悬挂在天空中的云彩一样。这种鸟啊,在海水运动的时候,就要迁移到南方的大海去。那南方的大海,就是天然形成的湖泊。

《齐谐》是一部记录奇异事物的书。这本书中记载说:“鹏鸟迁移到南方的大海时,翅膀拍打水面激起三千里的浪花,乘着旋风直上九万里的高空,凭借着六月的风力飞行。”天空中游动的雾气和尘埃,都是因为生物的气息相互吹拂而形成的。那么,天空为什么是蓝色的呢?是因为它很遥远吗?

再说,如果水积蓄得不够深厚,就不能承载大船。把一杯水倒在一个低洼的地方,小草可以当作船,但如果放个杯子进去就会被卡住,这是因为水浅而船大的缘故。同样,如果风的力量不够大,就无法托举起巨大的翅膀。所以鹏鸟飞翔到九万里高时,风就在它的下方了,然后它才能借助风力飞行;背靠青天,没有任何东西能够阻挡它,这样之后才开始向南飞行。

蝉和斑鸠嘲笑它说:“我们奋力一跃就能起飞,碰到榆树或檀树就停下来,有时甚至飞不到目的地,最后还是落在地上罢了,为什么要飞九万里那么远再去南方呢?”到郊外的人,带上三顿饭就可以返回,肚子还饱饱的;到百里之外的人,要准备一整夜的粮食;到千里之外的人,三个月前就要开始筹备粮食。这两只小动物又怎么会知道这些呢!

小智慧不如大智慧,短寿不如长寿。你怎么知道是这样的呢?朝生暮死的菌类不知道一个月的交替,寒蝉不知道四季的变化,这就是短寿的表现。楚国的南部有一种叫冥灵的生物,以五百年为一个春季,五百年为一个秋季;上古时期有一种叫大椿的树木,以八千年为一个春季,八千年为一个秋季。而彭祖至今因长寿闻名,人们却拿他和普通人相比,这不是很悲哀吗!

商汤曾问过一位名叫棘的贤人。在荒芜之地的北方,有一个大海,那就是天池。那里有一条鱼,宽达几千里,没人知道它有多长,它的名字叫鲲。还有一种鸟,名字叫鹏,它的背像泰山一样高,翅膀像天边的云彩,乘着旋风直上九万里,穿越云层,背负青天,然后计划向南飞行,最终前往南方的大海。

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。